Nak rong baan nok (сельский певец) - это красивая традиционная тайская песня, в которой рассказывается история певца (или певицы: nak rong) из сельской местности (baan nok), который отправился попытать счастья в городе, чтобы стать знаменитым.
Эту песню часто исполняют величайшие артисты Таиланда, поэтому здесь представлены несколько версий и перевод текста на английский язык в конце страницы.
Перевод взят из репортажа Бангкок, город всех опасностей, в 19:10
Меню
Nak rong baan nok в исполнении артиста из шоу "Голос
Очень хорошее выступление этой молодой певицы, у меня от нее мурашки по коже.
Nak rong baan nok by Tai Orathai
Nak rong baan nok by Pee Saderd
Припев звучит следующим образом:
Когда солнце сядет, я вернусь домой и стану знаменитым.
Дорога трудна, но я буду держаться.
Чтобы однажды стать вашим любимым певцом
Перевод традиционной тайской песни
เมื่อสุรินมาสิยนย่ำสนธยา่ำสนธยา หมู่นกกาก็บังินมาสู่รัง
Meua sooriyon yum sontayah moo nok gah gor bin mah mah soo rung
В сумерках стаи ворон слетаются к своим гнездам.
ให้มาคิดถึง ท้องทุ่งนาเส่งนาเสียจัง
Hai mah kit teung teung teung taung taung taung toong nah sia jung
Жаль упускать поля.
ป่านฉะนี้ คงคอยหวัง
Bpahn cha nee kong kong koy wung wung
До сих пор я надеялся, что
เมื่อไหร่จะกล่จะกลับบ้านนา
Meua rai ja glup bahn nah
Когда я вернусь на ферму?
เมื่ออยูู่เมืองกรุง ใจก็มุ่งแต่งแต่อยากจะดัง
Meua yoo meuang groong jai gor moong dtae yahk ja dung
Когда я нахожусь в Бангкоке, мое сердце хочет быть знаменитым.
ด้วยความหวัง อยากจะเป็นดารา
Дуай Квам Вунг Яхк Яхк Джа Бпен Дара
Надеюсь, я хочу стать знаменитостью.
ลำบากลำบน ก็จะทนก้มหน้า
Лумбахк лумбон гор джа тон гом нах
Это будет трудно, но я буду упорствовать.
ก่อนจะจากบ้านมา เพื่อนมันวันว่าให้อาย
Gaun ja jahk bahn mah peuan mun wah wah hai ai
До того, как я уехала из дома, мои друзья заставляли меня стесняться.
(*) ก่อนจากบ้านมา เพื่อนมันวันว่าให้ช้ำทรวง
Gaun jahk bahn mah peuan mun wah wah hai chum suang
Перед моим отъездом мои друзья сказали мне, что у них разбито сердце.
ไปเป็นนักรักร้องให้เขาล้วง มันเจ็บในทรวงไม่หาย
Bpai bpen nukraung hai kao luang mun jep nai suang mai hai
Я собираюсь стать певицей, это разбивает их сердца.
ไม่เด่นไม่ดังจะไม่หันหลันหลัง กลับไป
Mai den mai dung mai ja mai hun hun lung glup bpai
Невероятно, но я не собираюсь возвращаться.
ทุกวันค่อไหรืนนอนร้องไห้้ อีกเมื่อไหร่อไหร่จะโชคดี
Took wun keun keun naun raung hai eek meua rai ja chohk dee
Каждую ночь я плачу, засыпая, как скоро мне повезет?
(**) เมื่อสุรุริยนย่ำสนธยา่ำสนธยา จะกลับบ้านนา
Meua sooriyon yum sontayah ja glup bahn nah
В сумерках я вернусь на ферму.
ตอนชื่อเสียง เรามี
Dtaun cheu siang rao mee
Когда меня называют по голосу, который у меня есть.
จะยากจะจน ถึงอดจะทนเต็มทีี่
Ja yahk ja jon teung ot ja ton dtem teeee
Хотя это трудно, я с радостью вынесу это.
นักร้องบ้านนอกคนน้ี้ จะกล่อมน้องพีี่และแฟนเพลง
Nuk raung bahn nauk kon nee kon nee ja glaum naung pee lae lae faen pleng
Эта кантри-певица понравится и молодым, и пожилым, и всем ее поклонникам.
См. также
Тайская народная музыка, Мор Лам и Лук Тхунг
Carabao : Luuk Loong Khee Mao, тайская музыка с переводом
Источник перевода : deungdutjai.com